Los futbolistas de LaLiga que aun no se atreven con el castellano
El castellano en la liga española de fútbol parece fundamental para entenderse con los compañeros, pero algunos jugadores todavía no dominan el idioma y necesitan de traducciones para lograr entender a los medios e incluso a los propios compañeros o entrenador.
En la liga española de fútbol suelen llegar jugadores de fuera, pero con el tiempo se aclimatan al nuevo equipo y la mayoría acaba hablando español, con más o menos nivel. Sin embargo, algunos jugadores no ponen demasiado entusiasmo en mejorar el idioma y utilizan su idioma, necesitando de traductor para entenderse con su entorno y equipo. Uno de los casos más significativos es el galés del Real Madrid, Gareth Bale, que siempre realiza sus entrevistas en inglés y apenas le hemos podido captar diciendo alguna palabra suelta en español durante un partido. Otro de los casos más conocidos es el japonés Inui, del Eibar, que incluso en alguna entrevista tras el partido ha salido con un traductor que se ocupaba de lograr el entendimiento entre el periodista y el jugador.
Pocos equipos se libran de que alguno de sus jugadores no domine el español, siendo el único el Athletic de Bilbao, donde todos conocen el idioma y se defienden para evitar malentendidos y dificultades a la hora de jugar.
En el Barcelona, a día de hoy solo existen dos jugadores que no dominan el castellano, y se trata de Vermaelen y Dembélé. El belga lleva más tiempo en el equipo pero no consigue mejorar en su aprendizaje con el español, mientras que el francés ha llegado esta temporada y todavía necesita tiempo para aprender el idioma y adaptarse.
El caso más alarmante es el del Levante, que tiene hasta 5 jugadores que no dominan el idioma de Cervantes, Boateng, Doukoure, Lukic, Sadiku y Fahad. Las Palmas también tiene varios jugadores que no se atreven con el castellano, pero se debe al poco tiempo en tierras españolas, como son Etebo, Ezekiel y Emenike.
En el otro lado están los extranjeros del Atlético de Madrid. Jugadores como Vrsaljko, Savic u Oblak saben de la importancia del idioma, y ya han dado ruedas de prensa en español, demostrando que ponen mucho de su parte y que todo es cuestión de tiempo y ganas de mejorar.